From: Emily Green Balch, Our Slavic Fellow Citizens (New York: Charities Publication Committee, 1910).

 

[note: Balch was a sociologist]

 

 

… in the United States assimilation is not quite without signs of difficulty and apprehension and conflicting purposes – signs of dread and jealousy, on the part of Americans, of the alien influences brought in by the streams of newcomers, and, on the part of the immigrants, of jealousy of American influence and dread of Americanizing pressure.

 

A Polish View

One comes sometimes with a sense of shock to a realization of points of view strange to one’s own. Take, for instance, a conversation that I once had with a Polish-American priest. I had said something about “Americans,” that they were not apt to be interested in Polish history, or something of the sort.  Instantly he was on fire.

 

“You mean English-Americans,” he said.  “You English constantly speak as if you were the only Americans, or more American than others. The History of the United States, published by Scribners, is written wholly from the English point of view, and that is very common. Even such a great paper as the Chicago Tribune is written by men who are just over from England, and who yet speak of foreigners when they mean any Americans but English. For instance, in a recent bank failure they said that many ‘foreigners’ would lose, referring to German-Americans and others who had been in the country for generations. A priest born in Baltimore of Italian parents, speaking English and Italian equally naturally, will see priests, new come from Ireland, promoted over him because he is a ‘foreigner.’”

 

I remarked that if I went to Poland he would not consider me a Pole.

 

“No, that is different,” was his reply. “America was empty, open to all comers alike. There is no reason for the English to usurp the name of Americans. They should be called Yankees if anything. That is the name of English-Americans. There is no such thing as an American nation. Poles form a nation, but the United States is a country, under one government, inhabited by representatives of different nations. As to the future, I have, for my part, no idea what it will bring.  I do not think that there will be amalgamation, one race composed of many.  The Poles, Bohemians and so forth, remain such, generation after generation. Switzerland has been a republic for centuries, but never has brought her people to use one language.  For myself, I do favor one language for the United States, either English or some other, to be used by every one, but there is no reason why people should not also have another language; that is an advantage, for it opens more avenues to Europe and elsewhere.”

 

He was indignant at the requirement of the naturalization law of 1906, making a knowledge of English a condition of citizenship . . . “What are Americans?”

 

-------

The Second Generation American

 

A thousand more times to show the separateness of the foreign life in our midst might be piled together, and in the end they would all be as nothing against the irresistible influence through which it comes about that the immigrants find themselves the parents of American children.  They are surprised, they are proud, they are scandalized, they are stricken to the heart with regret, -- whatever their emotions they are powerless.  The change occurs in different ways among the educated and the uneducated, but it occurs in either case.

 

The prestige of America and the hatred of children for being different from their playmates is something the parents cannot stand against.  The result is often grotesque.  A graduate at one of our women’s colleges, the daughter of cultivated Germans, told a friend: “My father made me learn German and always was wanting me to read it.  I hated to have anything to do with it.  It seemed to me something inferior.  People in the West call a thing ‘Dutch’ as a term of scorn. It was not till I was in college that I realized what German literature and philosophy have meant in the world, and that to be a German is not a thing to be ashamed of.”  Less educated parents, or those using a language less important than German, have a still more difficult task to hold the next generation. “I ain’t no Hun, I’m an American,” expresses their reaction on the situation.

 

------

Bad Example

 

 . . . Unfortunately, . . . the immigrant generally begins at the bottom. His helplessness makes him sought for as prey by sharpers and grafters; it is all that the immigration officials can do to keep them off as he lands.  As soon as he leaves the paternal care of Ellis Island they attack in force.  Boarding-house runners, shady employment agents, sellers of shoddy wares, extortionate hack drivers and expressmen beset his way.  One hears all sorts of stories of abuses from both Americans and Slavs – of bosses who take bribes to give employment . . ., of ill usage at the hands of those who should be officers of justice, of arrests for the sake of fees, of unjust fines, . . .

 

But it is not only direct ill-treatment that is a peril; the economic pressure and low standards of our lowest industrial strata are in themselves disastrous.

 

My people do not live in America, they live underneath America. America goes on over their heads. America does not begin till a man is a workingman, till he is earning two dollars a day. A laborer cannot afford to be an American.”

 

These words, which were said to me by one of the wisest Slav leaders that I have ever met, have rung in my mind during all the five years since he spoke them.  Beginning at the bottom, “living not in America but underneath America,” means living among the worst surroundings that the country has to show, worse, often, than the public would tolerate, except that “only foreigners” are affected.  Yet to foreigners they are doubly injurious because, coming as they often do, with low home standards but susceptible, eager, and apt to take what they find as the American idea of what ought to be, they are likely to accept and adopt as “all right” whatever they tumble into.